Christopher Nolan verdedigt omstreden keuze in The Odyssey: "Misschien was ik naïef"
In dit artikel:
Christopher Nolan krijgt al vóór de release kritiek op zijn bewerking van *The Odyssey*. De regisseur verfilmt Homeros’ klassieke epos, maar laat zijn personages geen plechtig, historisch aandoend taalgebruik spreken: ze praten modern Engels, vaak met Amerikaanse accenten. Dat verraste veel kijkers van de trailers, maar Nolan zegt dat dit een bewuste keuze is om het verhaal directer en emotioneler te maken voor het publiek, in plaats van het te laten aanvoelen als een afstandelijke “museumfilm”.
Volgens Nolan draait het hem om taal die voelt in plaats van overdreven literair klinkt. Hij noemt de benadering bewust aards en benadrukt dat hij juist wilde voorkomen dat de film te zwaar of kunstmatig zou worden. Tegelijk beseft hij dat die keuze niet door iedereen zal worden gewaardeerd en zegt hij dat hij mogelijk naïef is geweest.
De discussie rond *The Odyssey* gaat niet alleen over de dialoog. Ook het ontwerp van het pantser oogstte kritiek omdat het volgens sommigen te modern oogt, bijna als uit een Batman-film. Daarnaast leverde de casting van meerdere acteurs vragen op. De film is gebaseerd op een van de oudste verhalen uit de westerse literatuur, maar Nolan kiest duidelijk voor een eigentijdse, toegankelijke benadering.
Vandaag Inside: Wilfred Genee deelt teaser van nieuwe single 'Korrel Zout'